32
Ínicio
>
Uncategorized
UNCATEGORIZED
Muçarela
Adriano Alves
26/03/2015
Não se preocupe! Esta dica não pretende apenas reforçar que MUÇARELA é com “Ç”. Quero gastar o seu tempo, se é que me permite, com algo um pouco mais interessante.
É o seguinte: No italiano do final do séc. XIX, escrevia-se MUZZARELLA; aqui no Brasil, o termo aportuguesado passou a ser escrito com “ss”, MUSSARELA. O problema é que, em português, é o “ç” que, em casos assim, é usado para indicar que a palavra possui origem estrangeira.
Tudo bem! Então, o termo é MUÇARELA. Problema resolvido? Não, não, claro que não… É que se existe, no mundo, uma criaturinha ingênua é o tal de professor de gramática. Há uma resistência popular à ortografia adequada; isso, normalmente, acontece quando o termo denomina comida, por exemplo. A MUSSARELA está no supermercado, no psicológico; ela faz parte da infância. Inclusive, em restaurantes italianos, os pratos vêm em nomes italianos; é claro, parece que, inconscientemente, associamos o sabor à palavra. Aliás, se o restaurante é italiano, ele é um ristorante.
Eu sei que tenho que escrever MUÇARELA; mas a palavra parece ter gosto estragado, validade vencida. Por fim, tenho que engolir… como aquele remédio ruim da infância.
Adriano Alves sempre gostou de aprender e de ajudar a aprender. Seu mundo mistura livros, pessoas e uma boa dose de bom humor. Graduado em Teologia, Direito e Letras, é palestrante de assuntos variados, como o sentido da vida na pós-modernidade. Professor de Gramática, Texto, Redação e Literatura, com larga experiência em pré-vestibulares e preparatórios para concursos. Como autor, tem produzido material variado, que vai desde obras didáticas a poemas e crônicas. É autor da obra “Língua Portuguesa – Compreensão e Interpretação de Textos – Concursos Enem Vestibulares”, publicada pela Editora Método.
Veja também: